<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>lost in translation - Ti pretendo. In nome della traduzione, se c'è  - Comments</title>
  <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/</link>
  <description></description>
  <language>it</language>
  <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 14:14:46 +02:00</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>Ti pretendo. In nome della traduzione, se c'è - annaruzz'</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2008/03/02/Ti-pretendo-In-nome-della-traduzione-se-ce#c55</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2ebd07e5fb4ea607c9049fba5e74e3e1</guid>
    <pubDate>Sat, 12 Apr 2008 16:22:20 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>annaruzz'</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;essì! il manifesto non è nuovo, infatti di nuovo c'è l'erroraccio del corriere! ;))&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Ti pretendo. In nome della traduzione, se c'è - Alessandro Corazza</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2008/03/02/Ti-pretendo-In-nome-della-traduzione-se-ce#c54</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f8fe3025e74839a31a95107c2624469b</guid>
    <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 18:05:11 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>Alessandro Corazza</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Anche l'UDU (Unione Degli Universitari) aveva usato la stessa immagine per la campagna elettorale delle elezioni per il CNSU del 2002 o dintorni credo...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Ti pretendo. In nome della traduzione, se c'è - annaruzz'</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2008/03/02/Ti-pretendo-In-nome-della-traduzione-se-ce#c53</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:1b62cc21da5763d96a95269b4de50fe5</guid>
    <pubDate>Tue, 04 Mar 2008 13:44:47 +01:00</pubDate>
    <dc:creator>annaruzz'</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Dici che ho un futuro come copy? &lt;img src=&quot;/fr/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Ti pretendo. In nome della traduzione, se c'è - Adriano</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2008/03/02/Ti-pretendo-In-nome-della-traduzione-se-ce#c52</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:c6eb74c57dcbbb2378d789d7eb5febd8</guid>
    <pubDate>Mon, 03 Mar 2008 17:38:29 +01:00</pubDate>
    <dc:creator>Adriano</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Il titolo di questo post è splendido, si vede che sei cresciuta alla scuola di editing del magazine cafebabel.com&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>