<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>lost in translation - Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo  - Comments</title>
  <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/</link>
  <description></description>
  <language>it</language>
  <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 14:14:46 +02:00</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo - nemo</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2007/10/24/Corso-di-traduzione-letteraria-a-distanza-E-non-solo#c64</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:5165c46a668ce904525f7a0627799c90</guid>
    <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 16:14:46 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>nemo</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;&quot;A gli ispanici chi pensa?&quot;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;cominciamo bene.......&lt;br /&gt;
lo spazio mi é scappato!&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;/fr/themes/default/smilies/lol.png&quot; alt=&quot;:D&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo - nemo</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2007/10/24/Corso-di-traduzione-letteraria-a-distanza-E-non-solo#c63</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:fd1e9f92d3c72e10b9df642cc64c62a4</guid>
    <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 16:13:44 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>nemo</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ciao&lt;br /&gt;
mi associo al commento di Elena.&lt;br /&gt;
A gli ispanici chi pensa?&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;/fr/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;besos&lt;br /&gt;
nemo&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo - Elena</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2007/10/24/Corso-di-traduzione-letteraria-a-distanza-E-non-solo#c62</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f1116a11e1f20c440acd5ffb3d6332f3</guid>
    <pubDate>Sat, 16 Aug 2008 03:47:29 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>Elena</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ciao Annarée,&lt;br /&gt;
io sarei davvero interessata a questo corso di traduzione...ma avrei una domanda: si tratta di traduzioni solo dall'inglese? Non c'è spazio per una hispano hablante?&lt;br /&gt;
Grazie!&lt;br /&gt;
Besos,&lt;br /&gt;
ELENA&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo - Annarée</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2007/10/24/Corso-di-traduzione-letteraria-a-distanza-E-non-solo#c50</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:db82e6f1893e04639184bbcaf6c33981</guid>
    <pubDate>Wed, 19 Dec 2007 18:55:47 +01:00</pubDate>
    <dc:creator>Annarée</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ciao Laura,&lt;br /&gt;
sono contenta che ti stia piacendo questo corso e spero che ti sia utile. &lt;img src=&quot;/fr/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
A presto,&lt;br /&gt;
Annaruzz'&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo - Laura</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2007/10/24/Corso-di-traduzione-letteraria-a-distanza-E-non-solo#c49</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d3bc9fdb56683738916f0bcc3954a140</guid>
    <pubDate>Tue, 11 Dec 2007 01:42:07 +01:00</pubDate>
    <dc:creator>Laura</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ciao!&lt;br /&gt;
Io lo sto facendo questo corso di traduzione di Storie. Ed è molto molto interessante. Oltre al fatto che ci si guadagna anche l'abbonamento alla rivista e due testi di Raymond Carver e Paul Auster.&lt;br /&gt;
Quindi lo consiglio senz'altro a chi è appassionato di traduzione e/o letteratura in lingua.&lt;br /&gt;
Baci!&lt;br /&gt;
Laura&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo - Annarée</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2007/10/24/Corso-di-traduzione-letteraria-a-distanza-E-non-solo#c47</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:c77875944b8a947a4f36654231a6b876</guid>
    <pubDate>Fri, 26 Oct 2007 11:03:25 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>Annarée</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Cara Nuccia,&lt;br /&gt;
potresti mandarmi una mail a traduzioni@cafebabel.com così ti spiego meglio? Scusa, è che ho perso il tuo indirizzo...&lt;br /&gt;
baci,&lt;br /&gt;
Annarée&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Corso di traduzione letteraria a distanza. E non solo - nuccia</title>
    <link>http://traduttoritaliani.cafebabel.com/it/post/2007/10/24/Corso-di-traduzione-letteraria-a-distanza-E-non-solo#c46</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:9c13b04ba89f6b73b7881ac19d13f651</guid>
    <pubDate>Thu, 25 Oct 2007 17:07:26 +02:00</pubDate>
    <dc:creator>nuccia</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;ciao anna,&lt;br /&gt;
sarei veramente interessata al corso per traduttori letterari !!!mi potresti dare maggiori info?come si svolge, quanto costa etc...&lt;br /&gt;
un bacio e a presto&lt;br /&gt;
nuccia&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>