Amitrano, che insegna lingua e letteratura giapponese all'Orientale di Napoli, ha tradotto in italiano - per la Feltrinelli - gran parte dei lavori dell'autrice di Kitchen (oltre che di altri scrittori made in Japan). Si tratta della riedizione, riveduta e aggiornata, di una piccola guida già uscita nel 1999 - praticamente un testo imperdibile per tutti gli appassionati dei romanzi di Banana Yoshimoto.
Amitrano scrive molto bene, tant'è che un dubbio sorge spontaneo: a star lì a tradurre una grande scrittrice come la Yoshimoto si affina per forza di cose il proprio stile, oppure è proprio bravo di suo Amitrano, ed è la Yoshimoto che magari nella traduzione ci guadagna?


